виноватъ ли боудеть своѩ емоу волѩ. или правъ боудѣть. а •і҃• гри(в). сѣрѣбра за соромъ емоу възѩти. Гр 1239 (смол.); Оже кто оубьѥть женоу то тѣмь же судомь соудити. ˫ако же и моужа ѡже будеть виноватъ. то полъвиры •к҃• гр(в)нъ. РПр сп. 1280, 621в; [О]же которыи коупьць шедъ кдѣ любо. съ чюжими коунами. и истопитьсѩ. любо рать възметь любо ѡгнь. то не насилити ѥмоу. ни продати ѥго... зане же пагоуба ѡ(т) б҃а ѥсть. а не виноватъ ѥсть. Там же; 623а; аже ли жена ѡ(т) моужа со инымь. то моужь не виноватъ. поуска˫а ю. КН 1280, 531г; Се азъ кнѩзь смоленьскыи федоръ. соудилъ есмь. бирелѩ. съ армановичемь про колоколъ про немецьскыи. бирель правъ а армановичь виноватъ. Гр 1284 (2, смол.); витьблѩне неправдою. жѩлобилисѩ. на рижѩны и ныне то есть мнѣ ведомо. аже рижѩне суть в томь не виновати. Гр 1281—1297; тако рекъ ц(с)рви. новгородци прави. а ˫арославъ виноватъ. ЛН XIII—XIV, 149 (1270); ˫азъ во всемь виноватъ.передъ Б҃мь и перед ни(м). ЛЛ 1377, 108 об. (1149); аще не виноватъ долго не держи гнѣва. РПрМус сп. XIV, 2 об.; въ сп҃са мѣсто погибельникъ виноватои. (ἀπωλείας αἴτιος) ФСт XIV, 164в; кождо васъ ѡ(т) первы(х) до послѣднихъ прегрѣшении исповѣсть(с). ||=и в них же буде(т). и обрѩщеть(с) виноватъ... и самъ ѡ(т)врещи(с) имать. (ὑπεύϑυνον) Там же, 194а—б; что ны ѡц҃ь держалъ при вашемъ ѡ(т)ци того же и мы хочемъ аже не вдасть то не жалуите что сѩ оудѣеть то вы виновати. то на васъ буди кровь. ЛИ ок. 1425, 110 об. (1135); кланѩю ти сѩ и каюсѩ свое˫а вины. зане азъ виноватъ есмь. Там же, 162 об. (1152);
Сивироу бо ѥдинѣмь ѥстьствомь гл҃ща соуща Х(с)а и ѥже въ Х(с)вы(х) высочьствы приима˫а, Иоуль˫аноу же бо ѥдино ѥстьство по Сиверианѣ гл҃щю, ||=възимающе же высочьство, виновати всего мѩтежѩ и боури бывша непрп(д)бнии, не разоумѣюще по гл҃аномоу, ни ихже гл҃ть ни ѡ чемь же истовьствоують. (αἴτιοι... ταραχῆς) ГА XIII—XIV, 197—198;
виноватъ оубииствоу и стекъшемъсѩ много Июдѣѥмъ, ѡ(т)толѣ ненавистенъ бы(с) имъ. (αἴτιος ἀναιρέσεως) ГА XIII—XIV, 140г; ты же самогѡ х(с)а оубива˫а. и тогѡ заколению виноватъ. МПр XIV, 60 об.; то же (τῆς... σφαγῆς ὑπεύϑυνος ὤν) ПНЧ XIV, 106г;
нѣмчина не сажати в погребъ новѣгородѣ. ни новгородца в нѣмцьхъ нъ ѥмати своѥ оу виновата. Гр 1189—1199 (новг.); и виноваты˫а погыбѣль˫а ѥго въверже в ровъ (τοὺς... αἰτίους) ГА XIII—XIV, 123б; неправедноѥ ороужьѥ на всѩ наведе и неповиньны˫а с виноватыми посѣче тысѩщь •з҃• (μετὰ τῶν ὑπευϑύνων) Там же, 244в; [а винов]атого казнити по [исправѣ] Гр 1350—1351 (моск.); луче право судивше. ѡ(т) виноватаго поношену быти бес правды, а неправду судившю. по правдѣ поношену быти. МПр XIV, 30; никако же бес правды се страдати. нъ виноватии въсприимуть. (οἱ αἴτιοι) ПНЧ XIV, 116а; никто же да не зазрит ми паки. ли оуч҃тль оуч҃нку. ли оуч҃нкъ оуч҃тлю. ли бра(т) брату... ли виноватыи за невиноватаго. (ὠϑῶν!) ФСт XIV, 164г; королевичь же имѩ имъ вѣры поча ихъ водити ко кр(с)тоу правии же целоваша не вѣдаюче а виноватии блюдоучисѩ Оугоръ. ЛИ ок. 1425, 230 об. (1189); а како мѩ Б҃ъ расоудить. с вами а не на мнѣ та кровь боудеть но на виноватомъ. Там же, 305 об. (1289);
оубо испытаите съ многою истиною ѡ виноватыхъ, а преже ѡ клѣветающихъ, како ѥсть житье ѥго. (περὶ τῶν ἐνεχομένων) ГА XIII—XIV, 215г; ѥще испытаите оубо съ многою истиною. виноватаго но понеже оклеветающаго како ѥсть житьѥ его. РПрМус сп. XIV, 2; пролива˫а кровь чл҃вчю. за кровь ѥгѡ iспытаѥте. со мнѡгою iстиною. виноваты˫а. но преже оклеветающагѡ. МПр XIV, 20 об.
Аже латининъ дасть. роусиноу товаръ свои оу дълго. оу смольнске. заплатити немчиноу пьрвѣѥ. хотѩ бы инъмоу комоу виноватъ. былъ рооиноу. [так!] Гр 1229, сп. А (смол.); а боудѣте винъватъ немчицю роусинъ... пѣрвоѥ платити ѥмоу. латинину а потомь кнѩзю Там же; а где буде(т) кто кому винова(т) в томь городе правити где тотъ чл҃вкъ живеть. инде су(д) ему не искати. Гр 1264 (з. -р.); ѡже не доходѩть года. то ворочати ѥмоу мл(с)ть. ѡ(т)хо||дить ли то (не) виноватъ ѥсть. РПр сп. 1280, 626в—г; аже будеть полочанинъ чимь виноватъ рижанину ѩ за тѣмь не стою своими дѣтми дамь исправу. Гр ок. 1300 (1, полоцк.); веле(ли). велиле верше. имати. творѩце. i виновати. ГрБ № 102, 40—60 XIV.
и тѣхъ прочии проповѣдають страшныи всемирныи потопъ при праведнѣмь семь бывъшю, и много оуныниѥ и скорбь троуда же и стропта виноватоу томоу бывъшю. (αἴτιον τούτῳ) ГА XIII—XIV, 36а; Аще бо ищеши виноватомоу Х(с)ва пришествиѥ, послоушаи. (τὸ αἴτιον τῆς Χριστοῦ παρουσίας) Там же, 136в.
иже ре(ч)ть брату своему оуро(д). винова(т) ес. рж(с)тву огньнуму. (ἔνοχος εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός) ПНЧ XIV, 106г; иже рчеть брату своѥму оурѡде виноватыи. роду ѡгненѡму. МПр XIV, 60 об.
Смотреть больше слов в « Словаре древнерусского языка (XI-XIV вв.)»