Не ѹдобь ѥсть ѡбрѣсти. что ѥсть болѣ ѿ добродѣтели всѣхъ, ˫ако же ни въ раи мно(го)||цвѣтномъ и бл҃говоньномъ льзѣ ѡбрѣсти лѹчьша и бл҃говоньнѣиша ѿ цвѣтъ (πολυανϑεῖ) Пч к. XIV, 1–1 об.; Беспрестани добротою и красотою. и одѣньѥ(м) страннымъ. ˫ако (ж) нѣлзѣ ихъ [о райских деревьях] обрѣсти бл҃говоньнѣиша. и мно(г)цвѣтна видѣнь(˫а). Пал 1406, 31г;
И сице ˫ако же стражю(т) къ многоцвѣтны(м) вонѧ(м). иже таковы(х) любѧще видѣти. их же ни къ единому ˫авлѧемы(х) видѣнь˫а ради. (πρὸς τοὺς πολυανϑεῖς) ГБ XIV, 93б.
вѣтвi же подъимаху. и стланье ризное многоцвѣтнымь [так!] и различнымь. предъмѣтаемымъ же i подъмѣтаемымъ. (πολυανϑῶν) ГБ XIV, 188г.
Смотреть больше слов в « Словаре древнерусского языка (XI-XIV вв.)»