МѦКЪКЫИ

МѦКЪКЫИ (50) пр.
1. Мягкий, нежесткий:

ризы же не славны и мѧкъкы люби. КН 1280, 606а; ѹ˫азвенаго ѿѡ зми˫а исцѣлити. или лютѣишими. и тръпкыми или слабѣишими и мѧкими былии. КР 1284, 163в; и полотна тонка и мѧкка не искати. Там же, 196в; пришедъ спатъ. на постелю мѧкъкѹ перьѥмь свершенѣ. (μαλακῆς) ПНЧ 1296, 50; видѣвъ же и ѥгюптѧнинъ. мѧкъкѹ ризѹ носѧща. и ложиче и мѧкъкѹ постелю. подъ нимь. съблазнисѧ. ПрЛ XIII, 141а; злоѥ изволениѥ моѥ желаѥть мѧккы˫а постелѧ. СбЯр XIII, 33 об.; ѡбивани˫а же мѧкъкаго о(т)вержесѧ. (ἁπαλῆς) ГА XIII–XIV, 97в; мудрии врачеве. мѧкъкыими нѣкыими платы. таковыи отирають гнои. ПНЧ XIV, 188в; и тако просѧщю ризы нераздраны. и мѧккы и тонкы на времѧ жатвеное. (τετριμμένον) ФСт XIV, 194а; ˫ако же печать прилѣплѧѥтьсѧ къ мѧкъхкѹ воскѹ (ἁπαλοῖς) Пч к. XIV, 54 об.; входѧщему възрастъ дѣтищю. слаб(ъ) костьми бываѥть. състави и кости ѥго мѧкъци суще. слаба суща ˫авлѧѥть. Пал 1406, 8г; но и облачноѥ родьство мѧгко сѹще и влегъко.[в др. сп. легъко] Там же, 34в;

мѧкъкоѥ средн. в роли с.:

носѧщии мѧкъка˫а въ домъхъ ц(с)рь сѹть. (τὰ μαλακο) КЕ XII, 78а; иже ли въ домѣхъ ц҃рьскыхъ живѹщихъ. и мѧкъкыми одѣни ѥлико ан҃глы. ПНЧ XIV, 100в; бодрость неспание. не на мѧкцѣ лѣгание. ЗЦ к. XIV, 38в.

2. Нежный, изнеженный:

рѹцѣ бо ѡнѣ преже м˫акъцѣи. мѹжьскыимъ дѣломъ да˫ашеть. (μαλακος) ЖФСт XII, 45 об.; Та мѧ(къ)кымъ тѣломь [Пр XIV (2), 46б – млада теломъ] ст҃хъ о҃ць ѹчению въслѣдующи. Пр 1383, 48б; женьска˫а приближень˫а всѣхъ елико ѡбѹимɤть и ѹловлены(х) дь˫аволѹ пре(д)ставлѧють, потомъ же бывають ти мѹжи мѧгци, безъстѹдни, бесмыслены (μαλακωτέρους) Пч к. XIV, 10;

|| слабый; кроткий:

жестоко бо въ врем˫а слово. м˫акъкаго лѹче по многѹ. (ἁπαλωτέρου) ЖФСт XII, 140; ˫ако же червь въ гниле древѣ ражаѥтсѧ тако и печали. въ мѧкы чл(в)кы входѧть. Пр 1383, 84б; мѹжьскъ полъ крѣпко и силно лица имѹще. женескъ же полъ мѧкокъ и слабъ (ἁπαλῶς) ГА XIII–XIV, 94б; Словеса каплющихъ [в др. сп. ласкающихъ] мѧкъка сѹть, си же бьють [в др. сп. пьють] скровище немилосердыхъ. (μαλακοί) Пч к. XIV, 39 об.; ˫ако же. черви въ изгниле дрѣвѣ ражаютьсѧ, тако и печаль въ мѧкъкы˫а чл҃вкы входить. (μαλακωτέροις) Там же, 82; силу же предложе(н)˫а ослабити ему. и разу(м) мѧгкии створити припа(д)ющи. ЖВИ XIV–XV, 111б;

в роли с.:

ни пребываите же два два купно в таинѣ мѣстѣ. ни спричитаѥть же сѧ мѧ||гкии къ мѧккому. бьдите и блюдѣтесѧ. (μιλοκιον μετὰ μιλακίου!) ФСт XIV, 118в–г;

мѧкъкоѥ средн. в роли с.:

слушаите женопокоривiи. се •а҃• грѣ(х) мужа. второе же ни же има(т) х(с)ъ что в собѣ же(н)ства. а реку слаба и мѧкка к любосластью. внимаите женонравии. ни до помысла ѹмѧча къ стр(с)ти сладости. ГБ XIV, 62в; и премози ѥже в тобѣ стра(х). и мѧкъкыи помыслъ любовью къ б҃у. (μαλακότητα) Там же, 104а; ѡбоему поможе самѣма собою. кротостью бо противуѡбразны(м). крѣпостью же мѧккое смѣсивъ. (τὸ ἁπαλόν) Там же, 160а; и ни ѥдино добры(х) безмѣрствомь погубити. но створити попрѣще(н)ѥ оч҃ьскы. и хвалу властельскы. ни мѧкъкоѥ раслаблено. ни терпъкоѥ брида˫аѥ. но оно кротость ово же мдр(с)ть. и цѣломудрьство обоѥ. Там же, 180г.


Смотреть больше слов в « Словаре древнерусского языка (XI-XIV вв.)»

МѦКЪЦѢ →← МѦКЪКОТВОРИТИ

T: 200